Соболезнования в День траура в связи с гуманитарной катастрофой в Южной Осетии
Братья и сестры!
В эти скорбные дни я от всего сердца хочу выразить слова соболезнования всему осетинскому народу. Боль и утрата, постигшая ваши семьи, безмерна.
Как человек, родившийся в Грузии, гражданин России и грек по происхождению не могу оставаться в стороне от происходящих событий.
Агрессивные действия властей по отношению к части мирного населения собственной страны, пусть и составляющей меньшинство, не могут иметь политического или иного оправдания, а также срока давности. Преступления, совершенные нынешними грузинским руководством, надолго оставят мрачный след в памяти последующих поколений братских нардов. Мне горько осознавать, что сегодня в нашем, казалось бы, цивилизованном мире есть место столь страшным явлениям и применению грубой силы! Уже сейчас все здравомыслящее сообщество признало, что агрессия вооруженных сил Грузии, направленная на мирных жителей г.Цхинвал и близ лежащих населенных пунктов, является ужасающим преступлением против человечности.
В нас, потомках греков, так же пострадавших в свое время от агрессии, боль тех событий отзывается спустя столетия. Она заложена на генетическом уровне. Преступление режима Саакашвили состоит и в том, что последствия южноосетинской трагедии точно так же будут отзываться в памяти потомков безвинно пострадавших еще долгие десятилетя.
В этот тяжелый для всех нас час мы разделяем боль родных и близких погибших, скорбь всей Южной Осетии. Русские, осетины, греки, грузины все это православные, а значит братские народы! Мы должны оставаться вместе и в радости, и в беде. Уверен, в самое ближайшее время будет сделано все возможное, чтобы постараться сгладить последствия гуманитарной катастрофы, обрушившейся на Южную Осетию. Мы вместе скорбим о погибших, вместе будем строить новый мир.
Депутат Государственой Думы РФ
Член Комитета по международным делам
И.И. Саввиди